ترجمة: عاشور الطويبي

حصاة الكوارتز
بلا رأس وبلا أطراف
تظهرُ
بحماس نبض الصُدفة
تخضّها
بعدوة الوقت الصفيقة
قابضة على كلّ شيء
بحضن شغفها الداخلي
جسدٌ بِكر أبيض ناعم
يبتسم بحاجب قمري
قلب حصاة الكوارتز
يلعبون مع الحصاة
حجر كأي حجر
تلعب معهما كأنها بلا قلب
غضبوا من الحصاة
كسروها في العشب
وذعروا إذ رأوا قلبها
فتحوا قلب الحصاة
في داخله وجدوا حيّة
لفافة نائمة بلا أحلام
أيقظوا الحيّة
قذفت الحيّة سمّها إلى أعلى
هربوا جزعاً
صاروا يراقبونها من بعيد
التفّت الحيّة حول الأفق
وابتلعته مثلما تبتلعُ بيضة
رجعوا إلى مكان لعبهم
لا حيّة لا عشب لا حصاة
لا أثر لأيّ شيء في الأرجاء
نظروا إلى بعضهم ابتسموا
وتغامزوا
حلم حصاة الكوارتز
ترتفع يدٌ من الأرض
وترمي حصاةً في الهواء
إلى أين ذهبت الحصاة
لم تسقط على الأرض
ولم تصل إلى السماء
ما الذي حدث للحصاة
هل بلعتها الأعالي
هل تحوّلت إلى طائر
ها هي الحصاة هناك
عنيدة ما تزال داخل نفسها
لا على الأرض ولا في السماء
هي فقط تُطيع ذاتها
كونٌ بين أكوان
عشق حصاة الكوارتز
وقعَ في هوى جميلة
ذات عينين زرقاوتين مستديرتين
لعوبة إلى أقصى مدى
لقد صار
بياض عينيها
هي وحدها تتفهّم حاله
عناقها وحده
له شكل شهوته
عييّ وبلا حدّ
كلّ ظلالها
حبسها بداخله
أعمى في عشقه
ولا يلتفت إلى أي جمال آخر
إلا ذاك الجمال الذي سيدفع ثمنه بحياته
مغامرة حصاة الكوارتز
وقد ملّت من الدائر
الدائرة الكاملة حول نفسها
توقّفت
كان الحِمل في الداخل ثقيلاً
الحمل الذي ذاخل نفسها
لذا تركته يسقط
نما الحجر صلبًا
الحجر الذي خُلقتْ منه
فتركته وراءها
وانكمشت على نفسها
في جسدها
الذي خرجت منه
اخفت نفسها من نفسها
خفيّة في ظلّها
سر حصاة الكوارتز
ملأتْ نفسها بنفسها
لو غصّت بلحمها القاسي
هل تشعر بالغثيان
لا تخف اسألها
هي لا تستجدي رغيف خبز
تحوّلت إلى حجر في رعشة كريمة
أحامل هي
هل ستلدُ حجراً
أو وحشاً أو شقعة برق
اذهب وأسألها ما شئت
ولا تنتظر جوابًا
توقّع ورماً
أنفاً ثانياً أو عيناً ثالثة
أو أيّ شيءٍ آخر
حصوتا كوارتز
تحدّقان في بعضهما في بلادة
الحصوتان تنظران إلى بعضهما البعض
أمس قطعتا حلوى
على لسان الأبدية
اليوم دمعتا حجر
على هدب المجهول
غداً ذبابتا رمل
في أسماع الصمم
غداً غمّازتان
على خديّ اليوم
ضحيتا مزحة صغيرة
مزحة سيئة بلا ماز
تحدّقان في بعضهما في بلادة
بثفرين باردين تنظران إلى بعضهما البعض
تتكلمان بلا شفاه
تتكلمان بلا توقّف
- ملحوظة: في النص الأصلي، يضع الشاعر الحصاة في صيغة المذكر.
عاشور الطيبي، شاعر ومترجم من ليبيا